Zonas de escalada

Valdemora (Valdemora)

Pequeña zona cercana a Avilés, de caliza poco adherente y con vías de dificultad variada hasta 8a+. Está orientada al norte, por lo que es ideal para el verano. ha sido equipada por Fermín Camino, Javier Aguado, Berto y Francisco Blanco.

Número de vías:
13
Altura máxima:
20m.
Altura media:
15m.
Acceso:
En coche, desde Avilés, se toma la carretera AS-237 (Avilés-Gardo) y a 10 kilómetros se encuentra el pueblo de La Peral. En este punto se coge la carretera AS-315, a la derecha, y tras recorrer ocho kilómetros se llega a la aldea de Valdemora. La pared es visible desde el pueblo. Se en cuentra a 500 metros a la izquierda, en el fondo del valle. Desde la población de Grado hay que tomar la carretera AS-236 en dirección Pravia y a la latura de Santoseso se coge un desvío hacia la izquierda que lleva a Valdemora (seguir la AS-315).
Access:
In car, from Native of Ávila, there takes the road AS-237 (Avilés-Gardo) and to 10 kilometres the people of The Peral is. In this point there is taken the road AS-315, to the right, and after crossing eight kilometres it comes near to Valdemora's village. The wall is visible from village. In cuentra to 500 meters to the left side, at the back of the valley. From the population of Degree it is necessary to take the road AS-236 in direction address Pravia and to Santoseso's latura it takes a detour towards the left side that takes Valdemora (continue the AS-315).
Content:
Small zone near to Native of Ávila, of limy little adherent and with routes of difficulty changed even 8a +. It is orientated in the northern part, for what it is ideal for the summer. It has been equipped by Fermín Camino, Javier Aguado, Berto and Francisco Blanco.
Dónde dormir:
En el pueblo no hay alojamientos pero existen campings en la playa.
Where sleep?:
In the village there are no housings but campings exist in the beach.
Dónde coger agua:
Hay que llevarla y se encontrarán fuentes en casi todos los pueblos de la zona.
Where to catch water?:
It is necessary to bring the water and they will find fountains in almost all the villages of the zone.
Advertencias:
Respetad las fincas privadas. Es la única forma de seguir escalando en la zona sin problemas.
Warnings:
Respect the private estates. It is the only way of continuing climbing in the zone without problems.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *