Barranco de Viana (Viana de Jadraque)

¿Secretivo? No exactamente, más bien ‘reservadillo’. El Barranco de Viana de Jadraque, paraje enclavado en la Sierra Norte de Guadalajara, nunca fue el tesoro econdido de sus artífices. Simplemente la información ha sido sabiamente dosificada durante para evitar una afluencia masiva y desmedida de escaladores. Aquí tienes un cañón calcáreo salpicado de abundantes paredes en las que ya hay equipados un centenar de itinerarios deportivos.

Número de vías:
100
Vías hasta V:
25
de V+ a 6c+:
50
de 7a a 7c+:
25
de más de 8a:
0
Altura máxima:
25m.
Altura media:
10m.
Acceso:
Llegaremos a la zona por la autovía A-2, saliendo de ésta en el kilómetro 104 dirección Sigüenza, tomando CM-1101, en el kilómetro 10 nos desviaremos dirección Baides, pasaremos de largo este último pueblo, llegaremos a Viana. Al entrar encontraremos la fuente de los cangrejos, iremos en todo momento a la izquierda y tomaremos la pista que sale a la derecha de la carnicería J.Aida. Este camión nos dejará en el pradillo, donde aparacaremos y seguiremos a pie hasta los sectores que están a lo largpo de todo el cañón.
Access:
At the entry of the ravine, to left hand, there is a reddish wall in the one that is prohibited to climb and to equip by lads' nest building. The walls generally are on small plots without vallar to mark, but they are particular, to be respectful with the people of the village. The sectors blunt Wall and Acabose, they have been fences for the owners, in order to receive the entry, they will be dismantled shortly by the equipador. If not hya no emergency, not to spend the car of the `pradillo` of the entry. Prohibited to do fire, it is necessary to avoid enter the ways when it rains very much, they are very clayey areas and turn into a skating rink.Damage neither the fauna nor the flora and eye with the garbage.
Content:
Viana de Jadraque's Ravine, place nailed in the Saw North of Guadalajara, was never the exchequer econdido of his makers. Simply the information has been wisely dosed during to avoid a climbers' massive and excessive abundance. Here you have a calcareous cannon splashed with abundant walls in which already it has equipped a hundred of sports itineraries.
Dónde dormir:
Prohibido acampar en todo el barranco, como en toda Castilla La Mancha, pero en el pradillo podéois vivaquear sin problema. Albergue en Huérmeces del Cerro.
Where sleep?:
It is prohibited to camp out in the gorge. Shelter in Huérmeces del Cerro.
Dónde coger agua:
Encontraréis una fuente a la entrada del mismo pueblo, y otra justo antes de entrar al pradillo, donde se aparca a la izquierda del camino.
Where to catch water?:
Fountain in the picnic area where the gorge begins.
Advertencias:
A la entrada del barranco, a mano izquierda, hay un muro rojizo en el que está prohibido escalar y equipar por nidificación de rapaces. Las paredes generalmente están sobre pequeñas parcelas sin vallar ni marcar, pero son particulares, ser respetuosos con la gente del pueblo. Los sectores Muro romo y Acabose, han sido vallados por los dueños, con el fin de cobrar la entrada, serán desmantelados en breve por el equipador. Si no hya ninguna emergencia, no pasar el coche del `pradillo` de la entrada. Prohibido hacer fuego, hay que evitar entrar en los caminos cuando llueve mucho, son terrenos muy arcillosos y se convierten en una pista de patinaje. No dañar la fauna ni la flora y ojo con la basura.
Warnings:
At the entry of the ravine, to left hand, there is a reddish wall in the one that is prohibited to climb and to equip by lads' nest building. The walls generally are on small plots without vallar to mark, but they are particular, to be respectful with the people of the village. The sectors blunt Wall and Acabose, they have been fences for the owners, in order to receive the entry, they will be dismantled shortly by the equipador. If not hya no emergency, not to spend the car of the `pradillo` of the entry. Prohibited to do fire, it is necessary to avoid enter the ways when it rains very much, they are very clayey areas and turn into a skating rink.Damage neither the fauna nor the flora and eye with the garbage.

Por Jose Yáñez

Escalador e informático y viceversa; coautor de la Guía de Escalada en Cuenca y administrador de www.oneclimber.com y otras webs de montaña.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

14 + cuatro =